业余歌词翻译-I'm yours

2008/07/25 13:53
陈绮贞的《pussy》和keane的《sunshine》之后的又一翻译力作
铛当当当!
Jason Mraz的《I'm yours》
好吧,在Jason Mraz的豆瓣小组里看到某个小姑娘翻译的一些歌词,于是一时技痒决定把《I‘m yours》给翻出来。接了活才发现,这真是一件麻烦事啊。歌词里面的隐喻实在是太多了,想要真的很好的用中文表达出来,还真是伤脑筋。
厄,所以各位将就看看吧,有什么更好的表述,请联系我。: )

update:这首歌的歌词原来是有两个版本的,demo和正式版的歌词有一些小小的差别,再加上之前的歌词确认的时候有一点点小漏洞。囧,谢谢某同学的提醒,我现在改过来了。
【】内的内容为demo版本的歌词,**内的内容为正式版专有的歌词

Jason Mraz-I'm yours

Well you dawned on me and you bet I felt it
好吧,一定是(遇见你)使我突然的茅塞顿开
I tried to be chill but you're so hot that I melted
(所以)想要冷静的我奈何敌不过你的热情
I fell right through the cracks and now I'm tryin' to get back
这感觉如同蹦极般奇妙,而我现在开始尝试着回归现实
Before the cool done run out I'll be givin' it my bestest
在我的冲动尚未冷却之前,我会拼尽全力(赢得你的心)
and nothin's gonna stop me but divine intervention【demo版:Nothing's going to stop me but divine intervention】
(我发誓)除非天生异象否则绝不停止
I reckon it's again my turn to win some or learn some
估计这正是我证明自己的机会吧
  
But I won't hesitate no more, no more
我绝不,绝不再犹豫
It cannot wait I'm yours
一刻也不能再等,我会是你的
  
Well open up your mind and see like me
好吧,敞开心扉像我一样的注视(对方)
Open up your plans and damn you're free
忘记该死的计划吧,(从现在起)你自由了
Look into your heart and you'll find love love love love
在你的内心深处,你会发现那里充满了爱
Listen to the music of the moment people dance and sing【demo版:Listen to the music of the moment maybe sing with me】
此刻人们在音乐中又唱又跳【当音乐响起,要不要跟我一唱一和】
We're just one big family【demo版:A lá peaceful melody】
我们同是一家人【这段安静的旋律 】
And it's our god forsaken right to be loved loved loved loved loved【demo:It's your God-forsaken right to be loved love loved love loved】
爱与被爱是我们所拥有的(而)被神所抛弃的权利【这是你拥有的爱与被爱的被神所抛弃的权利】
  
So I won't hesitate no more, no more
我绝不,绝不再犹豫
It cannot wait I'm sure
一刻也不能再等,我已完全确定
There's no need to complicate
不要把事情复杂化
Our time is short
时日无多
This is our fate, I'm yours
这是我们的命运,我会是你的
  
*Do you want to come'a,
Scooch on over closer dear
And I will nibble your ear* 【demo版无】
要不要来尝试一下,
亲爱的请慢慢的靠近(我的怀抱)
我想轻咬着你的耳朵
  
  
I've been spendin' way too long checkin' my tongue in the mirror
我已经花了太多太多的时间对着镜子练习(热吻)
And bendin' over backwards just to try to see it clearer
站得远一点尝试能够看得更清楚
My breath fogged up the glass
呼出的雾气模糊了镜面
And so I drew a new face and I laughed
我笑着在上面画上一个笑脸
I guess what I be sayin' is there ain't no better reason
我想说我表达的一切已经(让你)没有任何托辞
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
请丢开心中的杂念(让它)随着季节改变而流逝
It's what we aim to do
这就是我们的目标
Our name is our virtue
我们的名字就是我们的优势
  
*But I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours.
Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find that...the sky is yours
Please don't please don't please don't
There's no need to complicate
'Cause our time is short
This'll this'll this is our fate
I'm yours...*
我绝不,绝不再犹豫
一刻也不能再等,我会是你的
好吧,敞开心扉像我一样的注视(对方)
忘记该死的计划吧,(从现在起)你自由了
在你的内心深处,你会发现你拥有一大片天空
千万不要,千万不要,千万不要
请别将事情复杂化
因为我们时日无多
这将会(也一定)是我们的命运
我会是你的

  
【demo版:I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure
No need to complicate
Our time is short
It can not wait, I'm yours
  
Well no no, well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love love
Listen to the music of the moment come and dance with me
A lá one big family (2nd time: A lá happy family)
It's your God-forsaken right to be loved love love love
  
I won't hesitate no more
Oh no more no more no more
It's your God-forsaken right to be loved, I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours
  
No I won't hesitate no more, no more
This cannot wait I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, The sky is yours...】
【我绝不,绝不再犹豫
一刻也不能再等,我已完全确定
不需要太多繁复
我们时日无多
一刻也不能再等,我会是你的
  
好吧,敞开心扉像我一样的注视(对方)
忘记该死的计划吧,(从现在起)你自由了
在你的内心深处,你会发现那里充满了爱
当音乐响起,请跟我一起跳舞
我们同时一家人(2nd time:多么快乐的一家人)
这是你拥有的爱与被爱的被神所抛弃的权利
  
不,我绝不,绝不再犹豫
一刻也不能再等,我已完全确定
不需要太多反复
我们时日无多
这是我们的命运,整片天空都是属于我们的】



或许,名字翻译成《非我莫属》如何?或者《专属情人》?。

点击在新窗口中浏览此图片
收藏本文到网摘: 添加到“Google书签” 添加到“Yahoo收藏” 添加到“QQ书签” 添加到“百度搜藏” 添加到“新浪ViVi收藏夹” 添加到“Del.icio.us” 添加到“365天天网摘” 添加到“天极网摘” 添加到“POCO网摘” 添加到“和讯网摘” 添加到“Bolaa博客收录中心” 添加到“igooi网摘” 添加到“天下图摘”
aaa
2008/10/04 20:53
中文翻译水也许不错.我想问一下.你根据的这个英文歌词是你其他地方找来的还是你听写下来的?因为歌词里面很多地方是错的.如果原文错的.那你翻译的自然也是错的.
fundy 回复于 2008/10/04 23:26
汗,那歌词是之前jason mraz小组提供的,多谢你提醒,我还真的没太注意这事。尽快仔细的听一遍然后出新版……

p.s:第一句的确是听错了,后面的歌词,demo和正式版有差别,我已经修正并注明版本不同
1
2008/09/27 19:07
不错
fundy 回复于 2008/09/27 22:55
:)
chowlior
2008/08/16 10:47
太佩服了,这首歌我太喜欢了,然后想把它翻译出来,但是有些意思我没懂,于是查查资料,这样就看到你翻译的了。看完了之后我真实觉得自己翻译的是垃圾啦,哈哈~~谢谢啦。很棒!
fundy 回复于 2008/08/16 11:02
:)不谢
ad
2008/08/12 11:54
good~我覺得你是目前翻譯這首歌詞翻得最好的~謝謝
fundy 回复于 2008/08/12 13:17
哈哈
谢谢支持
小明
2008/07/25 14:28
好厉害哦
fundy 回复于 2008/07/25 15:09
贱人!
分页: 1/1 首页 1 尾页
Leave a Reply
  昵称 [注册]

  密码 (游客无需密码)

  网址

  电邮

开启/隐藏 高级编辑

@