| Posted in Fundy @ 2007/03/08 16:55 by fundy
点击在新窗口中浏览此图片
“岛歌(岛呗)”本是奄美群島(日本九州 鹿儿岛,冲绳一带)的一种传统民谣,多用三味线(三弦)、太鼓伴奏演唱。对于“島唄”有2种说法,广义上是指“冲绳民谣”,狭义(此歌)指奄美群島民歌。)2002年的日韩世界杯上,阿根廷队曾经作为国家队应援曲来翻唱此歌。现在,此歌被多次翻唱,甚至被载入音乐,地理教科书中,成为代表日本的名曲之一。

岛呗 (オリジナル・ヴァージョン)
作词:宫沢和史
作曲:宫沢和史

でいごの花が咲き风を呼び岚が来た
でいごが咲き乱れ风を呼び岚が来た
くり返す悲しみは岛渡る波のよう
ウージの森であなたと出会い
ウージの下で千代にさよなら

岛呗よ风に乗り鸟とともに海を渡れ
岛呗よ风に乗り届けておくれ私の涙

でいごの花も散りさざ波がゆれるだけ
ささやかな幸せはうたかたの波の花
ウージの森で歌った友よ
ウージの下で八千代の别れ

岛呗よ风に乗り鸟とともに海を渡れ
岛呗よ风に乗り届けておくれ私の爱を

海よ宇宙よ神よいのちよこのまま永远に夕凪を

岛呗よ风に乗り鸟とともに海を渡れ
岛呗よ风に乗り届けておくれ私の涙

岛呗よ风に乗り鸟とともに海を渡れ
岛呗よ风に乗り届けておくれ私の爱を

中文翻译:
蝶花盛开 风狂吹 暴风雨欲来
蝶花乱开 风狂吹 暴风雨欲来  
不断涌现的哀伤 如渡岛的波浪  
在五支森林中和你相遇  
却在五支森林下和你永远地离开  

岛歌啊 乘风而去 和岛一起 翱翔过海  
岛歌啊 乘风而去 送给你 我的泪  

蝶花散落 如泛起的微波  
短暂渺小的幸福是 容易消失的泡沫  
在五支森林中共同歌唱的朋友呀  
在五支森林下永远地分别

-----------------------------------------------
凌晨2点多的短信,突然就想起了梁静茹的那首《不想睡》。当然,与她的破嗓子并没有太大的关系,只是就想起以前听这歌时候的状态。很早就收过夏川里美的版本,但知道她也并非原唱。于是上网一阵猛搜,倒是被我找到了n个版本的《岛呗》。想不到周华健和艾敬居然也有唱过这首歌。周华健的粤语版本居然还是林夕的词!天哪。

给出一系列的下载地址:
http://aiolia.flamesky.org/down/ShimaUta/01.mp3
……
……
http://aiolia.flamesky.org/down/ShimaUta/27.mp3

最后的数字请自行替换。

http://aiolia.flamesky.org/ 这个网站里还有很多音乐的下载,比如48张的《和平之月》……又听到了那首《火霄の月》,迄今为止地球上存在的第一首让我听了之后莫名其妙流泪的曲子。

我想说,本来想找一首完美的,最原生态的,演唱版的《岛呗》。但是并没有找到。

that's all……

p.s:某贱人,你总算死回韩国去了。以后总算再也不用看你在qq上发春了。
收藏本文到网摘: 添加到“Google书签” 添加到“Yahoo收藏” 添加到“QQ书签” 添加到“百度搜藏” 添加到“新浪ViVi收藏夹” 添加到“Del.icio.us” 添加到“365天天网摘” 添加到“天极网摘” 添加到“POCO网摘” 添加到“和讯网摘” 添加到“Bolaa博客收录中心” 添加到“igooi网摘” 添加到“天下图摘”
文章来自: 本站原创
发表评论
昵称
密码 [ 游客无需密码 ]
电邮
网址
打开HTML 打开UBB 打开表情 隐藏 记住我